LieblingsChinesisch: Das Radikal Krankheit

Radikal Krankheit

Das Radikal, das bei fast allen Schriftzeichen zu finden ist, die mit Krankheit, krank sein zu tun haben, hat bei Wikipedia die Nr. 104. Das kann in anderen Wörterbücher anders sein. Das Radikal Krankheit hat 5 Striche.

Wikipedia hat eine nette Erklärung, wie das Radikal entstanden ist: Ursprünglich zeigte das Schriftzeichen einen Menschen, der schmerzverkrümmt auf einem Bett liegt.  Doch schon bald war dieses „Bild“ nicht mehr zu erkennen. Ich stelle mir folgendes bei diesem Radikal vor: Eine Hülle, aus der die Flammen der Entzündung, des Fiebers schlagen.

Radikal Krankheit

Das Radikal Krankheit

Das Schriftzeichen für Krankheit kombiniert das Radikal mit dem Wort „bing“ (eigentlich „Dritte“) für die Aussprache:

病 • bìng = krank, Krankheit

疗养 • liáoyǎng = Therapie + sich um jdn kümmern = die Kur

Dieses Wort bzw. das Schriftzeichen zu kennen, kann manchmal ganz nützlich sein. Wenn man krank ist und einen Arzt sehen möchte, dann sagt man:

看病 • kànbìng = sehen, besuchen + krank = zum Arzt gehen

Als ich noch nicht so viel Chinesisch konnte, benutzte ich diese Worte, um zu sagen, dass ich krank sei. Natürlich wurde ich nun gleich zum nächsten Arzt gebracht. Zur Geschichte aus meinem Reisetagebuch

痛 • tòng = Schmerz

痛苦 • tòngkǔ = Schmerz + beklagenswert, schmerzvoll = Schmerz

Da man heute vorzugweise zweisilbige Wörter benutzt, wird das letztere benutzt, wenn man Schmerz ausdrücken will.

Um die einzelnen Beschwerden näher einzugrenzen, kann man das Wort für Schmerz benutzen:

头痛 • tóutòng = Kopfschmerzen

肚子痛 • dùzi tòng = Bauchschmerzen

牙痛 • yátòng = Zahnschmerzen

Oder man zeigt auf den entsprechenden Körperteil und sagt mit schmerzverzerrtem Gesicht: „Tong!“ Wie gut bzw. wie schlecht das manchmal funktioniert, könnt Ihr in dieser Geschichte nachlesen: Ohne Apotheke fehlt Dir was

癣 • xuǎn = die Ringelflechte

Warum ich hier nun ausgerechnet die Ringelflechte erwähne, lest Ihr auch in dem genannten Artikel.

Weitere ähnliche Radikale

Übrigens liegen die Missverständnisse auch bei diesem Radikal ganz dicht beieinander:

广 • guǎng = breit, umfassend

Kaum lässt man also 2 kleine Striche vom Radikal „krank“ weg, schon gibt es eine andere Bedeutung. Als reines Schriftzeichen bedeutet dies auch „breit“ oder „weit“.  Als Radikal zeigt es die Bedeutung von Schriftzeichen für Räume, Zimmer an.

Lässt man nun auch den kleinen Tupfer oben weg, dann bekommt man ein weiteres Radikal:

厂 • chǎng = die Fabrik

Immer wieder ganz schön tückisch, diese Schriftzeichen, nicht wahr? Im Sinne eines geschützten Aufenthaltsortes ist 厂 als Radikal ein Sinnträger für das Bedeutungsfeld „wohnen“, sagt Wikipedia. Da kommt bei mir die Assoziation mit dem französischen Abri, ein Überhang, Unterstand in einer Felswand, in den Sinn. Diese dienten in der Prähistorie den Menschen als Schutz und Wohnung.

Ulrike

5 Gedanken zu „LieblingsChinesisch: Das Radikal Krankheit“

  1. Ach, Chinesisch ist anders, und eigentlich gar nicht soo schwierig. Ich hab#S ja auch gelernt. 😉
    LG
    Ulrike

  2. Faszinierend – die chinesischen Schriftzeichen! Aber wer soll das denn lernen?
    Da ist Arabisch ja geradezu einfach!
    LG, Gretlies

  3. Danke!
    Ja, manchmal muss man sich für die chinesischenSchriftzeichen eine gedankliche Brücke bauen.
    Liebe Grüße zurück!
    Ulrike

  4. Deine Deutung mit der Entzündung, die als Flamme nach außen schlägt, finde ich sehr passend. Ich kann mir vorstellen, dass man sich die Idee zusammen mit dem Zeichen recht gut merken kann! Sonnige Grüße, Jutta

Ich freue mich auf Deinen Kommentar!